Философски речник/ Cambridge

Автор: Колектив
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 3

Издател Труд
Брой страници 904
Година на издаване 2009
Корици твърди
Език български
Тегло 1237 грама
Размери 23x16
ISBN 9789545289293
Баркод 9789545289293
Категории Философия, Хуманитарни науки, Книги

„Философския речник” на Кеймбридж e изключително стойностен труд в областта на философията. Книгата е подходяща както за хора занимаващи се с тази материя професионално, така и за непрофесионалисти. Тя съдържа информация за основните фигури и идеи в историята на философията. Речникът е подходящ и за студенти и учители.

от Философ-любител / дата: 04 юли 2017

абсолютно съм съгласен с мнението на читателя по-горе, че преводът е под всякаква критика. Елементарни думи са преведени буквално или с грешки... А си мислех че Труд са сериозно издателство...

от Николай / дата: 19 юни 2012

Речника е добър. Имам го от няколко месеца и не съм видял съществени проблеми в съдържанието или изложението му.

от ми то при такива ст.н.с.II ст. и професори, на кандидат студентите да им дават направо академична тапия / дата: 19 юни 2012

Правописни грешки- бол.

Превод като от хамали.

Речникът бил в англосаксонската традиция на аналитичната философия, затова българският читател, получил системно образование, можело да не го хареса.

Да, всеки българин, който може да чете грамотнио, не би го харесал, например заради липсващите думи в изреченията, заради липсващите запетаи, заради останалите правописно- пунктуационни грешки.

Всеки учил философободбна дисциплина не би го харесал, заради БУКВАЛНИЯ превод. Ще дам приемр за неразбралите, които са ми написали в предговора, че нямало утвърдени термини в българския за философските думички, затова можело преводът да ми изглежда странен.

Уважаеми г-н Старши научен сътрудник втора степен,
когато ви трябва думичката "цилиндър" в смисъл на автомобилна част, то тя НЕ е еквиалентна на думичката "цилиндър", в смисъл на шапка за глава.

Но всъщност вие не сте прочели и един ред от тази безобразна галимация на превод, сътворена като чели ( а и нищо чудно) от ученици в езикова гимназия, а само сте се разписали срещу хонорара, нали?

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети